Aquando da edição do código HTML numa interface do frontoffice, é
necessário ter em atenção que o texto que surge na tag de tradução:
<!--T:Texto a traduzir-->, não contenha espaços iniciais /
finais, ou seja, não se apresente como <!--T: Texto a
traduzir-->, <!--T: Texto a traduzir --> ou <!--T:Texto
a traduzir -->. Isto é extremamente importante porque, quando o
mapa de tradução é exportado, o Excel/OpenOffice retira todos os
espaços antes e depois da frase, pelo que quando o ficheiro é
novamente importado, o termo original não corresponde ao importado.
Isto torna o sistema de tradução impossível de funcionar
corretamente.
Deverá ser necessário igualmente ter em atenção que sempre surjam
dois espaços seguidos (ex. Texto a traduzir), a questão anterior
volta a repetir-se.