Como traduzir os textos fixos / de estrutura de um website?

Os textos fixos de um website aparecem sempre na língua por defeito em que o projeto foi criado — normalmente PT.

Quando o website suporta mais do que um idioma, é necessário traduzir esses textos para todas as línguas disponíveis.

A tradução é realizada no gestor de conteúdos do projeto, através da opção Administração > Mapa de Tradução. Cada idioma precisa da sua própria versão dos textos fixos; caso contrário, o website continuará a apresentar os textos originais da língua base.

Para proceder à tradução:
  • Aceda a  Administração  >  Mapa de Tradução   e clique em  Gerar Mapa.
  • Será descarregado um ficheiro Excel, que contém:
  • A coluna Termo, com os textos originais. Esta coluna não deve ser alterada nem removida.
  • Uma coluna por cada idioma disponível (ex.: PT, EN, ES…).
  • Para alterar um texto no idioma base (por exemplo, PT), introduza o novo conteúdo na coluna desse idioma — nunca na coluna Termo.
  • Para traduzir um texto, preencha a célula correspondente ao idioma desejado.
  • Caso deixe a célula em branco, o sistema apresentará o valor original presente no Termo.
  • Após completar o ficheiro, volte a Administração   >  Mapa de Tradução e clique em Atualizar Mapa para importar as traduções.